
aquando uma animada discussão com a minha amiga siciliana a. sobre as novas aventuras do mr. berlusconi, aprendi que "mignotta" em italiano significa "prostituta de luxo".
seguiu-se uma aula de português onde expliquei que "minhota" (mesma pronunciação mas ortografia diferente) refere-se a uma rapariga que nasceu ou habita na região do minho - como eu :) ou então a uma vaca (também conhecida como "galega"):
o que mesmo assim anda longe do significado "prostituta"...
prova que duas línguas podem ter palavras muito semelhantes (foneticamente falando) mas com significados completamente diferentes!
2 comments:
Mais uma vez, tinhas-me perguntado e também te sabia contar essa curiosidade...
sabes muito, sabes...
Post a Comment